Победитель - Страница 51


К оглавлению

51

– Пеннер, отведи их всех в сад, что ли. Инкит, помоги мне одеться. Выбери камзол получше. Можешь взять тот, который Заунт пошил на прошлой неделе. С алмазами на пуговицах.

Девушка поджала губы, но, дождавшись, когда за Пеннером захлопнется дверь, отбросила простыню и, слегка покачивая бедрами, направилась к гардеробу. После того как она получила амулет, ей пришлось некоторое время привыкать к новым возможностям. Ее сила, как и сила всех остальных обладателей амулета, возросла. Но после нескольких дней привыкания движения девушки приобрели еще большие плавность и грацию.

Михаил бросился за другими предметами одежды. Внезапно догадка озарила его.

– Пеннер! – закричал он, выскакивая за дверь в распахнутом халате. – Не веди их в сад!

Но было уже поздно: дворецкий ушел. Король кивнул изумленно воззрившимся на него ишибам охраны и озабоченно скрылся в своей спальне.

Отправлять эльфов туда не следовало. Дело в том, что Парету не хватало площадей для экспериментов, и его величество отдал тому во временное пользование дворцовый сад. Михаил не очень хорошо разбирался в растениях, но подозревал, что опыты великого ишиба радикальны. Никто не мог гарантировать, что их вынесут нежные сердца поклонников цветов и деревьев.

– Будь что будет, – пробормотал он. – Ну чего, в конце концов, мог такого ужасного сделать Парет? Все обойдется.


Михаил ошибался. Когда он оделся в новый красный камзол с роскошными пуговицами, спустился в сад и прошел по выложенной желтым гравием дорожке к центральному фонтану, его взору предстала впечатляющая картина. Группка ишибов в помятой дорожной одежде стояла вокруг огромного дуба, разглядывая листву и, казалось, не замечая ничего больше. Вокруг них суетился Реген. Он тщетно пытался привлечь их внимание.

Король не мог понять, чего они нашли удивительного в этом дереве. Ну, выросло оно за пару недель, успев сбросить первый урожай желудей, но ведь не на их же глазах это происходило? А на глазах его садовников, и садовники с этим справились. Листья были необычной формы и не всегда шевелились на ветру. Тоже мелочь. Абы дерева непрерывно работал, пытаясь найти идеальное положение ветвей по отношению к солнцу. Это ведь пустяк, если подумать… довольно хорошо подумать. К тому же это абу не всегда удавалось – часть темно-зеленых листьев даже сейчас была развернута к земле. Другая часть листьев имела вообще белую окраску – наблюдался явный недостаток хлорофилла. Над деревом нужно было еще трудиться и трудиться: оно было далеко от совершенства. А эльфы стояли вокруг с таким видом, словно узрели одно из чудес света.

Впрочем, заметив принцессу, Михаил даже обрадовался, что эльфы не обращают на него никакого внимания. Она находилась в этой же группе и, казалось, была загипнотизирована Паретовым дубом. Ее дорожный костюм, в отличие от костюмов остальных, не был помят, а элегантно обхватывал тело, подчеркивая его совершенные формы. Ее и без того немаленькие глаза были удивленно распахнуты, а чудесный ротик слегка приоткрыт. Король Ранига не мог не любоваться ею. С того самого момента, как он случайно встретил ее в лесу, она не выходила у него из головы. Мысли периодически возвращались к ней, а абсолютная память ишиба услужливо восстанавливала ее прекрасный образ вплоть до малейших черточек.

Михаил мог бы смотреть на нее еще долго, но помешал Реген. Увидев своего короля, он метнулся к нему:

– Твое величество, – доложил тайный посол. – Поручение, возложенное на меня, выполнено. Король Меррет Теренэль и принцесса Анелия доставлены.

– Что-то они какие-то неживые, – пробормотал тот, с трудом пытаясь сбросить очарование от вида девушки.

– Не знаю, что с ними случилось, – виновато развел руками Реген. – Король Меррет так рвался к тебе, твое величество, а теперь вот… стоит и смотрит.

– Как вообще переговоры прошли?

– Тяжело. Сначала его величество не верил в мои обещания. Потом решил рискнуть. Пока ждали его сестру, пока добирались, прошло много времени.

– А что за речка, в которой вы плавали сегодня? – Михаилу не нравилось, если оставались невыясненные вопросы. Даже самые мелкие.

– Мы не плавали ни в какой речке, – недоуменно ответил Реген, потирая рукой лоб. – А если твое величество имеет в виду ручей, в котором искупались, то это да. Купание повредило наши дорожные костюмы.

– Вы купались в костюмах?

– Пришлось. Старый деревянный мост не смог выдержать шестерки лошадей.

Король только покачал головой. День сегодня не задался. Ему было интересно, как пойдут переговоры дальше.

– Твое величество, – вежливо позвал он Меррета.

Тот не отозвался.

– Твое величество, – громче сказал Михаил.

Опять не было ответа.

– Твое величество! – крикнул он, слегка нагревая воздух впереди себя и создавая порыв горячего ветра.

Помог то ли жар, то ли крик, но эльфы наконец обратили внимание на говорящего. Стоило им повернуть головы, как их глаза расширились еще больше, и они, как по команде, отшатнулись: эльфийские ишибы заметили аб обращающегося к ним.

– Твое величество, – гораздо тише сказал Михаил. – Рад приветствовать тебя в моей столице.

Реакция ишибов не удивила его – она была обычной при первой встрече с ним. Воспользовавшись замешательством, король Ранига изучал их абы. Все эльфы, встреченные им до сих пор, были примерно одинакового уровня. Их абы были не сильными и не слабыми, а так… средними. Казалось, что кто-то «изготавливал» их по одному и тому же образцу.

– Рад приветствовать твое величество, – отозвался мужчина в черном костюме. Он был слегка выше ростом всех остальных, а часть волос его тронула седина.

51